Trois textes de quatre auteurs sont lauréats de l’appel à textes sur le thématique « Souffles », dans le cadre de la 3e édition des Rencontres internationales de théâtre en langues maternelles (RITLAMES).
Vous voulez savoir plus sur les auteurs lauréats ? Cliquez sur le lien ci-dessous pour télécharger les biographies des auteurs et les résumés de leurs textes.
Dossier de presse _ auteurs lauréats RITLAMES 2023
Les RITLAMES ont le plaisir de lancer leur premier appel à textes, sur la thématique “POUSSIÈRES“.
Chaque année, un appel à textes sera lancé au mois de mars, jusqu’au mois de juillet, sur une thématique et des langues d’écritures précises. En 2022, les langues d’écriture de l’appel sont : le MOORÉ, le DIOULA, le FULFUDÉ.
Les textes reçus seront lus par un comité de lecture composés de professionnels de la culture et d’amateurs.
Les textes lauréats seront transcrits officiellement par des linguistes et mis en lecture par une équipe artistique professionnelle lors de l’édition 2022 du festival RITLAMES.
MODALITÉS DE PARTICIPATION
MODALITÉS D’ENVOI
Le texte doit obligatoirement être envoyé sous deux formes :
Si l’auteur ne maîtrise pas la transcription, il peut écrire le texte de façon phonétique, « comme il l’entend ».
Texte et fiche de renseignements à envoyer à l’adresse mail suivante : info@ritlames.com
En cas de problème pour envoyer un mail, le dossier peut également être envoyé sur WhatsApp au numéro suivant : +447709269638
CALENDRIER
15 mars 2022 : Lancement de l’appel à textes
31 juillet 2022 à 23h59 : Fin des candidatures
Septembre 2022 : Annonce des textes lauréats
Octobre 2022 : Transcription officielle des textes lauréats
Novembre 2022 : Mise en lecture des textes lors du festival RITLAMES
INFOLINE: +226 76 55 62 43 et +226 76 50 38 35
À vos bics, crayons ou claviers, et bonne inspiration !
Le pôle écriture propose un soutien à l’écriture contemporaine de textes dramatiques en langues africaines, à travers :
un appel à textes de théâtre en langues maternelles chaque année au Burkina Faso.
Les lauréats de l’appel à textes 2022 ont reçu :
«Les traductions élargissent l’horizon de l’homme et, en même temps, le monde. Elles t’aident à comprendre les peuples lointains. »
– Jon Kalman Stefansson
À travers des résidences de traduction à Ouagadougou, accessibles sur appel à projets de traduction, le pôle traduction travaillera à :
Lancement en 2023
Texte © Copyright Kala-Kala Theatre 2021
Photos © copyright Kala-Kala Theatre 2021